ПRambler's Top100 О Р Т А Л                            
С Е Т Е В Ы Х                          
П Р О Е К Т О В                        
  
Поиск по сайту:
                                                 
Главная

О проекте

Web-мастеру
     HTML & JavaScript
     SSI
     Perl
     PHP
     XML & XSLT
     Unix Shell

MySQL

Безопасность

Хостинг

Другое








Самое читаемое:

Учебник PHP - "Для Чайника".
Просмотров 4096 раз(а).

Иллюстрированный самоучитель по созданию сайтов.
Просмотров 6757 раз(а).

Учебник HTML.
Просмотров 3718 раз(а).

Руководство по PHP5.
Просмотров 5991 раз(а).

Хостинг через призму DNS.
Просмотров 4809 раз(а).

Подборка текстов стандартных документов.
Просмотров 56244 раз(а).

Учебник PHP - Самоучитель
Просмотров 3703 раз(а).

Документация на MySQL (учебник & справочное руководство)
Просмотров 8335 раз(а).

Внешние атаки...
Просмотров 4563 раз(а).

Учебник PHP.
Просмотров 3172 раз(а).

SSI в примерах.
Просмотров 175 раз(а).



 
 
| Добавить в избранное | Сделать стартовой Project.Net.Ru | Помощь






                          АКТ О МОРСКОМ ПРОТЕСТЕ

        Город   Ленинград,   тридцатого    января   тысяча   девятьсот
    девяностого года.
        Я, Русакова  Л.  А., старший  государственный  нотариус Первой
    государственной нотариальной  конторы  г.  Ленинграда, приняла  27
    января 1990  г, в  15.00  час, по  местному  времени заявление  от
    капитана   судна    "Финнбивер",    флаг   Каймановых    Островов,
    судовладельцы: Бивер шиппинг компани,  порт приписки: Джордж-Таун,
    регистрационный номер:  708681,  которое  прибыло в  Ленинградский
    морской торговый порт 27 января  1990 г. в 03.00  час. по местному
    времени под командованием капитана гражданина Греческой Республики
    Дамаласа Михаила, проживающего: Греция,  Каламоти, о происшествии,
    имевшем место во время плавания из порта  Иммингам, Англия, в порт
    Ленинград, СССР,  22  января 1990  г.  Происшествие, по  заявлению
    капитана, заключалось в следующем:
        Судно "Финнбивер" вышло из порта Иммингам  21 января 1990 г. в
    07.00 час. по местному  времени с грузом  24981, 67 м/т  пшеницы и
    4136,12 м/т  ячменя, прибыл  на внешний  рейд  порта Ленинград  26
    января в 03.00 час. по местному  времени, отшвартовалось к причалу
    27 января в 03.00 час. по местному времени.
        Во время рейса 22  января 1990 г. судно  оказалось в штормовых
    условиях, сила ветра достигала 8 баллов, волны непрерывно заливали
    палубу и  крышки трюмов.  Из-за сильного  шторма  судно испытывало
    тяжелую смешанную качку и перенапряжение всех конструкций.
        Перед началом  рейса судно  было признано  мореходным  во всех
    отношениях,  герметичным,   водонепроницаемым,   снабженным   всем
    необходимым для  данного судна  и рейса.  До  начала погрузки  все
    грузовые трюмы были вычищены,  высушены, груз был  должным образом
    уложен. Погрузка осуществлялась только в хорошую погоду.
        В хорошую  погоду  груз  вентилировался.  До начала  штормовой
    погоды крышки трюмов были проверены на герметичность и оказались в
    хорошем  состоянии.  Крышки  трюмов  были  плотно   закрыты  и  не
    открывались до заявления данного морского протеста.
        Опасаясь повреждений  корпуса  судна  и  порчи груза,  капитан
    заявляет морской протест против связанных с  плохой погодой потерь
    или повреждений и  оставляет за собой  право предъявить его  где и
    когда потребуют обстоятельства. В  подтверждение морского протеста
    прилагается список  свидетелей  из числа  членов  экипажа судна  и
    копия соответствующей выписки из судового журнала.
        В соответствии  с  законами  СССР  и  РСФСР я  ознакомилась  с
    представленными мне капитаном данными  судового журнала тридцатого
    января 1991 года в  15.00 час. по  местному времени и  опросила об
    обстоятельствах  рейса   капитана  и   свидетелей  из   числа  лиц
    командного  состава  судна  и  лиц  судовой   команды  с  участием
    переводчика, которые показали:
        Капитан  -  гражданин  Греческой   Республики  Дамалас  Михаил
    полностью отвечаю за  все изложенное мной  в морском  протесте. Я,
    капитан, и  весь мой  экипаж принимали  все  меры для  обеспечения
    безопасности судна и груза.
        Трюмы до заявления морского протеста не открывались.

                                                      Капитан: подпись

        2. Второй помощник  капитана - гражданин  Республики Филиппины
    Мидес    Роландо,    проживающий:    г.    Калоокан,    Филиппины,
    свидетельствую,  что  погрузка  производилась   только  в  хорошую
    погоду.
        Трюмы до заявления морского протеста не открывались.

                                     Второй помощник капитана: подпись

        3. Радист  -  гражданин  Республики  Филиппины Майюгба  Давид,
    проживающий: Нативидад, Пангасинан, Филиппины, подтверждаю, что 22
    января 1991 г. судно попало в  шторм, испытывало тяжелую смешанную
    качку и перенапряжение конструкций.
        Трюмы до заявления протеста не открывались.

                                                       Радист: подпись

        4. Матрос  -  гражданин Республики  Филиппины  Алмодин Данило,
    проживающий:  Балуд,  Масбате,  Филиппины,-  подтверждаю,  что  до
    погрузки трюмы  были высушены  и вычищены,  в хорошую  погоду груз
    вентилировался.

                                                       Матрос: подпись

        5. Матрос  -  гражданин Республики  Филиппины  Тингсон Джоери,
    проживающий: Манила,  Сампалок, Филиппины  -  подтверждаю, что  до
    начала шторма все крышки трюмов были  проверены на герметичность и
    найдены в хорошем состоянии.
        Трюмы до заявления морского протеста не открывались.

                                                       Матрос: подпись

        Текст  заявления  капитана  о  морском  протесте,  выписки  из
    судового журнала и показания экипажа судна  с английского языка на
    русский язык, а также  текст настоящего акта о  морском протесте с
    русского языка на английский язык устно и письменно перевела

                                                 Паутова Т. С. Подпись

        Перевод текстов заявления капитана о морском протесте, выписки
    из судового журнала и показаний членов экипажа судна с английского
    языка на русский  язык, а также  текста настоящего акта  о морском
    протесте с  русского языка  на английский  язык устно  и письменно
    сделан известным  мне переводчиком  Паутовой Татьяной  Семеновной,
    подлинность подписи которой свидетельствую.

                                   Зарегистрировано в реестре за N 6/3
                             Взыскано государственной пошлины 50 руб.+
                      1 руб. за свидетельствование подлинности подписи
                                                          переводчика.

                             Старший государственный нотариус: подпись
                                                      (Русакова Л. А.)

    Гербовая
    печать
    нотариальной
    конторы
     

[ Содержание (общее) ] [ Содержание раздела ]



Если Вы не нашли что искали, то рекомендую воспользоваться поиском по сайту:
 





Copyright © 2005-2016 Project.Net.Ru