Языковые стандарты
Создание многоязыковых документов
Иногда web-мастер сталкивается с необходимостью разместить в одном
документе текст на двух и более языках. Как правило, это небольшие фрагменты
текста, чаще реклама или ссылки, поэтому очень часто их выполняют в виде
рисунков экономичного формата .gif Но бывают также случаи, когда на сайте
действительно необходимо разместить именно текст. В таком случае можно
воспользоваться мнемоническими ссылками на символы Unicode, это
значит, что автор использует для создания документа обычную кодировку, а вместо
недостающих символов другого языка вставляет их код в таблице
Unicode.
Например, если в документ Windows-1251 вставить знак
ö, или ö, то получим символ ö,
применяемый в немецком языке. Этим и объясняется сильное увеличение объема
документа в три-четыре раза, когда для его создания используется
WYSIWYG-редактор, так как он заменяет каждую букву русского текста такой
ссылкой.
По-русски: Я хочу сделать покупку
Deutsch: Ich möchte einkaufen
Englich: I want to buy someting
Еще один вариант - набрать текст в текстовом процессоре, например в MS
Word, а после сохранить его как файл HTML, при этом кодировку
документу выбрать, скажем UTF-8.